Английский - русский
Перевод слова Involving
Вариант перевода Связанные с

Примеры в контексте "Involving - Связанные с"

Примеры: Involving - Связанные с
The State also invested in projects involving resettlement measures and infrastructure. Государство также вкладывает средства в проекты, связанные с мерами по переселению и созданием инфраструктуры.
This includes transactions involving granting of share options to employees. Сюда включаются и сделки, связанные с предоставлением опционов на акции собственным работникам.
Many behaviours involving health risks may occur as early as this period. Многие поведенческие навыки, связанные с опасностью для здоровья, могут возникнуть именно в этот ранний период.
In March 2007, all Louisiana warrants involving the company were cancelled. В марте 2007 года все обвинения Луизианы, связанные с компанией, были отменены.
Similar proposals involving suspended animation include chemical brain preservation. Подобные предложения, связанные с анабиозом, включают химическое сохранение мозга.
I got other plans involving dirt and cucumbers and keeping people fed. У меня другие планы, связанные с почвой, огурцами и обеспечением людей едой.
They noted that schemes involving business mentors had been particularly useful for SMEs. Они отметили, что особенно полезными для МСП оказались схемы, связанные с "деловым наставничеством".
The cases mentioned involving forgiveness of debt were exceptional. Упомянутые случаи, связанные с прощением долга, носят исключительный характер.
Also, the State cannot withdraw from certain issues involving ethnic identity. Кроме того, государство не может не регулировать некоторые вопросы, связанные с этнической самобытностью.
Other scenarios involving objections could also be envisaged. Можно также рассмотреть и другие сценарии, связанные с возражениями.
The suggestions included looking at cross-cutting issues involving implementation, compliance and capacity-building. Было предложено, в частности, изучить вопросы общего характера, связанные с осуществлением, соблюдением и наращиванием потенциала.
Matters involving procurement irregularities continue to be a priority, given the potential financial risks and impact on the integrity of organizational systems. Дела, связанные с нарушениями правил закупочной деятельности, по-прежнему являются приоритетными с учетом обусловленных ими потенциальных финансовых рисков и их последствий для целостности общеорганизационных систем.
They must also prevent any abuse of diplomatic privileges and immunities, particularly abuses involving acts of violence. Они должны также предотвращать любые злоупотребления дипломатическими привилегиями и иммунитетами, особенно злоупотребления, связанные с актами насилия.
Accidents involving dangerous goods often require the intervention of different emergency responders and procedures of mutual information and coordination should be put in place. Аварии, связанные с опасными грузами, часто требуют вмешательства различных аварийных служб, и необходимо установить процедуры взаимного информирования и координации.
Large-scale industrial projects involving natural resource exploration, detrimental to economic development, are executed in nearly every State in the world. Почти в каждом государстве мира осуществляются пагубные для экономического развития крупномасштабные промышленные проекты, связанные с освоением природных ресурсов.
Acts involving fraud, deception or corruption Деяния, связанные с мошенничеством, обманом или коррупцией
Requests involving the hearing of witnesses are fully executed within 3-6 months, depending on the workload of the Courts. Просьбы, связанные с заслушиванием свидетелей, выполняются в полном объеме, в зависимости от рабочей нагрузки судов, в течение 3-6 месяцев.
Under the Public Service Regulations 2003, offences involving corruption are both criminal and disciplinary. В соответствии с Положениями о государственной службе 2003 года правонарушения, связанные с коррупцией, могут носить как уголовный, так и дисциплинарный характер.
Bank secrecy and an offence involving fiscal matters are not included among the grounds for refusal in MACMA (s.). Согласно ЗВПУД банковская тайна и преступления, связанные с налоговыми вопросами, не входят в число оснований для отказа (статья 4).
Nor were there guarantees that States would be held accountable for violations of international law involving such systems. Не существует и гарантий того, что государства будут нести ответственность за нарушения международного права, связанные с такими системами.
Sets out legal requirements of notification with respect to premises and activities involving genetically modified organisms in containment facilities. Определяют правовые требования, касающиеся подачи уведомлений в отношении помещений и деятельности, связанные с генетически модифицированными организмами на защищенных объектах.
Extremist offences involving use of the Internet first became a major issue in 2012. С 2012 года на первый план стали выходить преступления экстремистского характера, связанные с использованием сети Интернет.
It is nonetheless true that contemporary cybercrime, as well as crimes involving digital evidence, present unique challenges to international cooperation. Тем не менее можно сказать, что современные киберпреступления, а также преступления, связанные с электронными доказательствами, представляют уникальный вызов в сфере международного сотрудничества.
Hungary is not precluded from extraditing a person for offences involving fiscal matters. Венгрия не исключает возможности выдачи лиц за преступления, связанные с налоговыми вопросами.
Visible progress has been made and the challenges involving their full social inclusion have been identified. Был достигнут заметный прогресс, но были выявлены и проблемы, связанные с их полной социальной интеграцией.